presentarsi «deux temps et deux espaces incommunicables»43. Contrariamente ad Achille, che cerca di porre i suoi passi, i suoi rapidi piedi, sulle vestigia di quelli della tartaruga, il traduttore dovrà riuscire a rompere l'incanto del paradosso logico, per raggiungere infine l'oggetto della sua quéte. Ma lasciamo la parola finale a Blanchot: «La littérature n'est pas une simple tromperie, elle est le dangereux pouvoir d'aller vers ce qui est, par l'infinie multiplicité de l'imaginaire. La différence entre le réel et l'irréel, l'inestimable privilège du réel, c'est qu'il y a moins de réalité dans la réalité, n'étant que l'irréalité niée, écartée par l'énergique travail de la négation qu'est aussi le travail. C'est ce moins, sorte d'amaigrissement, d'amincissement de l'espace, qui nous permet d'aller d'un point à l'autre, selon l'heureuse façon de la ligne droite. Mais c'est le plus indéfini, essence de l'imaginaire, qui[...] empeche pour l'éternité Achille de rejoindre la tortue»44. Valerio Magrelli 222
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==