Il piccolo Hans - anno XVI - n. 64 - inverno 1989-1990

3. Nel settimo episodio, Dedalus giunge al giornale e corisegna al direttore la lettera di Deasy. Il direttore nota che un pezzetto di carta è stato strappato. È quello da cui Dedalus ha ricavato le sue tavolette. A questo punto, i versi che Dedalus ha scritto sulla spiaggia vengono esibiti (p. 133): Su rapida vela di fiamma Dal sud, dove il fulmine scocca Pallido vampiro egli viene Bocca sulla mia bocca. On swift sail flaming From storm and south He comes, pale vam r ire, Mouth to my mouth . Come hanno notato i commentatori, si tratta di una parafrasi dai Love Songs ofConnact (1893) di Douglas Hide. (L'originale, in cui naturalmente non c'è traccia di vampiri, dice: «E il mio amore venne dietro a me/ Venne dal sud I Il suo petto contro il mio petto I La sua bocca sulla mia bocca».) Il libro di Hide è citato esplicitamente due volte nel nono episodio (tutto dedicato ad Amleto e allo spettro del padre), poiché Haines (colui che delirava di una pantera nera) è andato a comprarlo. La poesia, anche se breve, è cruciale, poiché è l'unica opera che lo scrittore Dedalus scrive nel corso della giornata di cui l'Ulisse fa il rendiconto. 4. Il vampiro torna nell'episodio dell'ospedale (il quattordicesimo) nelle circostanze che descriverò tra poco. Infine, compare nell'episodio del bordello (il quindicesimo). Dopo una serata di gozzoviglie e allucinazioni, a mezzanotte Dedalus sviene. Mentre torna in sé, Bloom lo sente sussurrare poche parole (p. 531): [...] Chi? Pantera nera vampiro. [ ...] [...] Who? Black panther vampire. [...] seguite da frammenti sconnessi (sui quali Bloom equivo224

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==