Il piccolo Hans - anno X - n. 37 - gennaio-marzo 1983
ho tentato di · mostrare il peso e l'accento in quel che chiamo il «punto senza» (pas sans). L'angoscia non è pun to senza · og g etto . Noi non siamo punto senza un rapporto con la verità. Ma è sicuro che dobbiamo trovarla intus, all'interno? E perché non a lato? Heimlich - unheimlich: ciascuno dalla lettura di Freud ha potuto cogliere quel che l'ambiguità di questo termine racchiude, che precisa mente accentua, per non essere all'interno e tuttavia per evocarlo, tutto ciò che è lo strano. Su questo le lingue variano stranamente esse stesse. Vi siete accorti che «ho meliness» in inglese significa «sans façon», senza forma lità, eppure è la stessa parola di «Heimlichkeit», ma que- · st'ultima non ha affatto lo stesso accento. Per la medesima ragione anche «sinnlos» si traduce in inglese con «mea ningless», ossia non con la stessa parola che per tradurre «Unsinn» ci darà «nonsense». Ciascuno sa che le radici in inglese si prestano a delle singolari scappatoie. Per contro l'inglese curiosamente e in maniera praticamente unica, chiamerà «without» il «senza»: «con essendo fuori». In effetti la verità sembra proprio esserci estranea, inten do la nostra propria verità: essa è con noi senza dubbio, ma senza che ci concerna talmente da volerlo dire. Tutto quel che si può dire è quel che dicevo poco fa: che noi non siamo punto senza lei. Litote di questo insomma, che ad essere alla sua portata, ebbene, noi ne faremmo senza ben volentieri. Dove passiamo dal senza al · punto senza e da qui al farne senza. Qui bisogna fare un piccolo salto e andare dall'autore . che ha articolato più fortemente ciò che risulta dall'im presa che consiste nel porre che non c'è verità se non · iscritta in qualche proposizione, a tentare di articolare ciò che del sapere come tale - il sapere essendo costituito da un fondamento di proposizioni - quel che del sapere in tutto rigore può funzionare come verità, quel che di una qualsiasi cosa si proponga può essere vero e soste nuto come tale. Si tratta di un tale Wittgenstein e, posso 44
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NjIwNTM=