Il piccolo Hans - anno VIII - n. 32 - ottobre-dicembre 1981

(v. « facheux augure») il cui messaggero e l ' interprete sarebbe proprio il cavallo che rimane comunque un agen­ te incerto e ambiguo nell ' ambito del discorso filosofico: Si cela est écrit là-haut, tu auras beau faire, tu seras pendu, cher ami, et si cela n'est pas écrit là-haut, le cheval en aura menti. Si cet animal n'est pas inspiré, il est sujet à des lubies, il faut y prendre garde... (p. 56) Anche per le connotazioni di questo cavallo-messaggero si va a creare una situazione che è dominata dalla hési­ tation tra due letture possibili, due dimensioni, hésita­ tion che sarebbe secondo Todorov una componente es­ senziale del « fantastique» 4 • L'altra sequenza significativa la registriamo qualche pagina più avanti sempre lungo la linea retta del viaggio. Il padrone scorge avanzare qualcosa sulla sinistra che si rivela essere, a distanza ravvicinata, un carro funebre drappeggiato di nero. Comme la chosc qu'ils voyaient venait à etL'i: et qu'ils al­ laient à elle, ces deux marches en sens contraire abrégerent la distance, et bientòt ils apperçurent un char drapé de noir, trainé par quatre chevaux noirs couverts de housses noires qui leur enveloppaient la tete et qui descendaient jusqu'à leurs pieds; derriere, deux domestiques en noir, à la suite deux autres vetus de noir, chacun sur un cheval caparas­ sonné de noir; sur le siege du char un cocher noir, Je cha­ peau clabaud et entouré d'un long crepe qui pendait le long de son épaule gauche: ce cocher avait la tete penchée, laissait flotter ses guides et conduisait moins ses chevaux qu'ils ne le conduisaient. Voilà nos deux voyageurs arrivés au còté de cette voiture funèbre (p. 61). Vale la pena avere sottò gli occhi tutti i pezzi della sequenza (b 1) non solo perché sono ivi riuniti una serie di elementi pertinenti alla nostra analisi, ma anche per­ ché sarà necessario poi comparare questa manifestazione della sequenza con una sua versione-ripetizione succes­ siva. 163

RkJQdWJsaXNoZXIy NjIwNTM=