Il piccolo Hans - VI - n. 24 - ottobre-dicembre 1979
vie en rouge », un altro poeta pangmo che vide la Vie en ' rouge, François Villon (imitata da molti altri poe ti, per esempio da Vietezslav Nazval in una serie di ballate). Villon usava gli stessi mezzi per evocare i bei tempi andati nella ,sua « Ballade en vieil langage fran çois ». Il cambiamento di tono, i tratti della prosodia imitativa, sono particolarmente sorprendenti nei pasti ches e nelle caricature letterarie. Si potrebbero studiare i cambiamenti nella melodia e nei patterns · ritmici nelle caricature verbali del-l'umorista ungherese Frigyes Ka rinthy e mettere in rapporto -le variazioni tra le pecu liarità prosodiche e gli stili degli autori imitati. Ciò che distingue un'imitazione vocale dall'originale è la sua condensazione e esagerazione delle peculiarità in dividuali 34 • La controparte letteraria delle evocazioni di un am biente è l'evocazione di generi, delle « scritture» di Barthes ( éctitures) 35 • Il poen;ia epico-comico Le Lutrin (Il leggio) di Boileau, per esempio, presenta, attra verso certe peculiaptà lessicali e sintattiche, il tono solenne - la norma elevata, il movimento melodico lento - -del poema epico classico. D'altra parte, il livello melodico è più intensificato, il movimento più allegro nelle poesie delle Fetes galantes in cui Verlaine evoca l'intonazione letteraria del XVIII secolo che nelle sue poesie che precedono o seguono le Fetes. In parte questi effetti spettacolari di evocazione fo nologica, questi impulsi ad identificare giocano un ruolo maggiore nel processo di mutamento fonetico favoren do certe varianti fonetiche piuttosto che altre 36 • Il desiderio inconscio di « incorporare » sta alla base di tutto l'apprendimento del linguaggio: il che rende difficile il compito · ogni volta che l'insegnante ci appa re sgradevole o noi sentiamo ostilità verso la comunità che parla quella lingua. I rapporti tra apprendimento di una lingua e « incorporazione » orale appaiono so- 70
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy