Pègaso - anno V - n. 5 - maggio 1933

m e f a i t v i v r e , les affaires i t a l i e n n e s etc. j e n ' a i pas u n seul m o m e n t à m o i ; et j e me t r o u v e r é d u i t a u silence avec ceux q u e j ' a i m e et révère le p l u s . V o u s en étes le p r e m i e r ; et b i e n q u e j e v o u s p a r i e b i e n s o u v e n t p a r l ' à m e , j e ne t r o u v e pas u n i n s t a n t p o u r v o u s écrire. J ' a i v u l ' a m i q u e v o u s m ' a v e z adressé, n o u s n o u s sommes p a r f a i t e m e n t b i e n e n t e n d u s . L a crise a p p r o c h e à g r a n d s pas. P u i s - se-t-elle ne pas a r r i v e r t r o p t o t ! Je r e d o u t e les m a n i f e s t a t i o n s i s o - lées; j e r e d o u t e p a r dessus t o u t l ' i m p a t i e n c e . Je v o u d r a i s q u e n o u s fussions p l u s u n i s , p l u s o r g a n i s é s , m o r a l e m e n t et m a t é r i e l l e m e n t , q u e n o u s ne le sommes. Q u e f o n t v o s a m i s en France? N o u s n ' e n s a v o n s r i e n , s i ce n'est p a r l a presse; et j e ne sais pas p o u r q u o i n o u s n ' a u r i o n s pas avec eux u n e c o r r e s p o n d a n c e s u i v i e . U n e a r - rière-pensée me t o u r m e n t e ; c'est l a t r a n q u i l l i t é d o n t j o u i t , de l a p a r t de v o t r e g o u v e r n e m e n t , la société à l a q u e l l e l ' a m i q u e v o u s m ' a v e z e n v o y é a p p a r t i e n i *) L e g o u v e r n e m e n t est b i e n i n f o r m e q u e c'est d ' e l l e q u ' e s t p a r t i e l ' é t i n c e l l e q u i a m i s en f e u , l ' a n n é e dernière, C r a c o v i e . C o m m e n t se f a i t - i l q u ' i l n ' y a i t pas envers elle l ' o m b r e de l a p e r s é c u t i o n ? Je crains t o u j o u r s q u ' i l n ' y a i t l à , q u e l – que p a r t , u n e source d ' i n f o r m a t i o n q u ' o n a i m e à g a r d e r . I l f a u t , p r u d e m m e n t , a p p e l e r l ' a t t e n t i o n v i g i l a n t e de nos a m i s sur ce p o i n t . Q u a n t à n o u s , v o u s le v o y e z , n o u s m a r c h o n s . Les i l l u s i o n s q u i d é t o u r n e n t les e s p r i t s d u v r a i b u t d i s p a r a i t r o n t ; l'effervescence q u e ces i l l u s i o n s o n t s o u l e v é e ne d i s p a r a i t r a p a s ; et ce sera à n o u s a l o r s de la d i r i g e r . Je me sens assuré d u succés; j e ne c r a i n s que les i m p r u d e n c e s . Puisse D i e u n o u s les é p a r g n e r ! A d i e u , cher A m i , c o m p t e z sur l ' a d m i r a t i o n et sur l ' a m o u r de v o t r e d é v o u é frère J O S E P H . *) Chi sia questo et amico » non è facile sapere, dato che sono state distrutte le lettere del Lamennais e non si sono ancora trovate alcune lettere del Mazzini allo scrit– tore francese, segnalateci dal Protocollo della Giovine Italia. Nel Protocollo (voi. I V , p. 2 3 2 ) , sotto la data del 2 4 dicembre 1 8 4 6 , si legge: « I l polacco di Lamennais è giunto; [Mazzini] lo vedrà domani sera ». Altro accenno allo stesso polacco c'è a p. 1 8 5 , con la data del 18 novembre,

RkJQdWJsaXNoZXIy