Pègaso - anno V - n. 4 - aprile 1933

v u o t a a B o r g o d i V a l s u g a n a , succiavano v i a da u n a c a n t i n a piena a uscio c o n i l l o r o r i f u g i o ; l ' u s c i o era s p r a n g a t o , ma l o r o a v e v a n o f a t t o passare la g o m m a per u n f o r o n e l l ' u s c i o e l ' a v e v a n o m a n d a t a a d a t t i n g e r e a d u n a b o t t e p i e n a . — E r i p r o p r i o t u , T o l l o t ? H o messo i l t u o n o m e , ma n o n ero p r o p r i o s i c u r o . — E sì che gero m i . — E m i racconta la s t o r i a come se la ri– c o r d a l u i , ed è p r o p r i o p i ù o m e n o come la r i c o r d a v o i o . Bene; d o p o sedici a n n i i n o s t r i r i c o r d i che a v e v a n o l a v o r a t o ciascuno per c o n t o p r o p r i o si r i t r o v a n o g i u s t i come m i n a t o r i d o p o b u c a t o l ' u l – t i m o d i a f r a m m a della g a l l e r i a . T o l l o t m i pare p i ù a l t o d i a l l o r a , così m a g r o come l o ha f a t t o la v i t a ( « se stava ben sot la naja, sior, p a r m a g n a r e p a r bevar »), c o n g l i stessi o c c h i b i a n c h i , ed i c a p e l l i s c o l o r i t i ; l a v o r a i n u n a cava d i p i e t r a ; è s t a t o q u a t t r o a n n i a Pa– r i g i , ( « a l o r s t u parles fran^ais » : « o h o u i , passablement » ) ; ed è s t a t o per m o l t o t e m p o disoccupato, ed ancora o g g i m i dice d'essere p o v e r i s s i m o , ma h a u n a bellissima piega n e i p a n t a l o n i c h i a r i , e sta a t a v o l a come u n signore. M i accorgo che esatto senso ha questa gente dei v a l o r i u m a n i i n g u e r r a . Q u a n d o m o s t r a i l a f o t o g r a f i a d i Colognese, — e r a v a m o ancora i n c r o c c h i o s u l l a p i a z z a d i V a l d o b b i a d e n e , — t u t t i si cava– r o n o i l c a p p e l l o . O m a g g i o s p o n t a n e o a l p i ù v a l o r o s o d i t u t t i : e n o n perché è c a d u t o a i S o l a r o l i , e n o n perché g l i h a n n o d a t o delle me– d a g l i e ; m a per q u e l l o che è stato i n t r e a n n i che l ' h a n n o a v u t o c o m p a g n o ; e n o n decade d a l l ' a m m i r a z i o n e n e m m e n o q u a n d o rie– v o c a n o i l g i o r n o che questo coraggiosissimo f u c o m a n d a t o d i r o n – da a C a o r i a per rimandare alle baracche g l i s b o r n i a t i , — s'era scesi a riposo la sera stessa, e s'aveva p i ù b i s o g n o d i v i n o che d i r e s p i – rare, — e due ore d o p o che g l i avevo d a t o la consegna t e l e f o n a n o i c a r a b i n i e r i d i C a n a l San B o v o che h a n n o d o v u t o arrestare u n ca- p o r a l m a g g i o r e d e g l i a l p i n i a r m a t o , u b b r i a c o , che v o l e v a mettere a f u o c o i l paese; Colognese. D e i l o r o u f f i c i a l i r i c o r d a n o p r i m a d i t u t t o se era g i u s t o ; p o i b r a v o a c a p i r le cose, a t r o v a r la strada, a c a m m i n a r e per neve e per erode; p o i coraggioso. Q u i i l o r o g i u d i z i i sono severi, m a u m a n i . — P o a r e t o , t a n t o c o r a j o n o ghe n ' a v e v a , n o . H a n n o dei c o m b a t t i m e n t i u n a v i s i o n e n e t t a , l i m p i d a , che m i f a v e r g o g n a r e delle mie reminiscenze confuse. M i r i d i c o n o gesti, p a – r o l e m i e d i c u i n o n m i sarei m a i c r e d u t o responsabile; m i d a n n o la m a n o a r i t r o v a r m i i n q u e l l a nebbia f a v o l o s a come t a l v o l t a m i g u i – d a v a n o d i n o t t e per la b u f e r a , s i c u r i a c e r t i segni che s e n t i v a n o per

RkJQdWJsaXNoZXIy