Pègaso - anno V - n. 4 - aprile 1933
4 0 2 P. Monelli a l Sétole, d o mesi d o p o . — M a anche i m o r t i r i p r e n d o n o i l l o r o p o s t o nelle squadre; se i l f a t t o che si rievoca è d e l q u i n d i c i , e d . i l s o l d a t o è m o r t o nel diciassette, se ne p a r l a come d ' u n o che t i r i ancora i l f i a t o . C o s ì d i A l t i n , che t u t t i q u e s t i h a n n o a v u t o c o m p a g n o v i v o , s o l o i o h o v e d u t o stecchito l ' u l t i m o g i o r n o d e l l a m i a g u e r r a . A V a l d o b b i a d e n e t r o v i a m o g l i a l t r i , d i e c i o d o d i c i , come c o m – p l e m e n t i che v e n g a n o d a l d e p o s i t o a c o l m a r e i v u o t i . R i d i c o n o i l n o m e , come se dovessi s c r i v e r l i s u l r u o l i n o , e la specialità. M i n u t e , i l conducente (son s i c u r o che l ' h o v i s t o cento v o l t e , ma s o l o adesso ne i m p a r o i l n o m e ) . Z a n e l l a , baffi p i ù l u n g h i che le gambe. G e r l i n i l f u r i e r e , i l p i ù elegante sergente d e l l a 2 6 5 ; e adesso h a u n ' e l e g a n t e r a d u r a i n testa. S a r t o r i , c o n la g a m b a d i l e g n o . Sasso, l ' a i u t a n t e d i b a t t a g l i a . A l t r i , a l t r i . A n d i a m o a m a n g i a r e a l l a t r a t t o r i a . S i a m o u n a v e n t i n a d i p e r – sone : u n p l o t o n e d o p o l ' a z i o n e . U n borghese o due si s o n o i n t r u – f o l a t i t r a n o i , m a è come se n o n c i fossero ( s o n o s t a t i u f f i c i a l i , anche l o r o , della n o s t r a specialità, h a n n o f a t t o la n o s t r a g u e r r a ; ma l i a b b i a m o c o n o s c i u t i solo d o p o , o g g i sono b o r g h e s i per n o i ) . N o n si p a r l a p i ù che i l d i a l e t t o ; u n v e r n a c o l o f o r t e , r a p i d o , a c u i m ' e r o d i s a b i t u a t o ; m i ritorna n a t u r a l m e n t e a l l a bocca, l o riassa– p o r o c o l g u s t o che si p r o v a c o n u n a l i n g u a s t r a n i e r a q u a n d o c i si accorge che n o n la si è ancora d i m e n t i c a t a . E q u a l c h e v o l t a i l m i o v i c i n o m i corregge, c o n n a t u r a l e z z a , come m i succedeva f r a i tede– s c h i p e d a n t i . ( « Der letzte, l ' u l t i m o », — dissi a l c o n t r o l l o r e d e l l a sotterranea a B e r l i n o presentando l ' u l t i m o t a g l i a n d o d ' u n l i b r e t t o d i b i g l i e t t i . M a i l b i g l i e t t o è i n tedesco l a b i g l i e t t a , die F a h r k a r t e : e a l l o r a « Die l e t z t e », — corresse serio i l c o n t r o l l o r e , b u c a n d o l o , p r e m u t o d a l l a f o l l a f r e t t o l o s a . ) — T i ricordi, — d i c o a P r o s d o - c i m o , — q u e l l a v o l t a che m a n d a i M o n e g a t d i p a t t u g l i a a l l a sta– zione d i M a r t e r per vedere se c'erano i cecchini, e l u i m i disse, « se i me ferisse, v e n i a ciaparme? » — S ì , v e n i a c i o r m e , — corregge P r o - s d o c i m o . — M o n e g a t è m o r t o v i c i n o a me, — r i c o r d a F e r r a c i n , • — i l g i o r n o che e r a v a m o a n d a t i a mettere f u o r i i g a b b i o n i p r o f i t t a n d o del t e m p o basso; e la baia l ' h a passato t u t o , che stava c h i n a t o : b r a v o tosàt che l ' e r a (...e l o prese f r a le braccia, e g l i fece c o r a g – g i o per p r i m o , ma v i d e s u b i t o che la sua p a r t e l ' a v e v a a v u t a ) . H o B a r r o d i f r o n t e , e T o r m e n a a s i n i s t r a , e F e r r a c i n a de– stra, e p o c o p i ù i n là T o l l o t . — Sai, T o l l o t , h o s c r i t t o sopra u n g i o r n a l e l a s t o r i a d e l n o t o c u c u z z o l o , e c'è anche i l t u o n o m e . T o l l o t è c o n t e n t o ; e sa che l o h o anche n o m i n a t o n e l l i b r o per l a faccenda d e l v i n o che l u i ed a l t r i due, r i n t a n a t i i n u n a c a n t i n a
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy