Pègaso - anno V - n. 4 - aprile 1933

Vecchi soldati 4 0 1 T o r m e n a per dissipare l ' i m b a r a z z o f a la p r o p o s t a r a g i o n e v o l e . — P r i m a a n d i a m o a l n e g o z i o da me, a bere u n bicchiere; p o i si v a a V a l d o b b i a d e n e , d o v e c i aspettano g l i a l t r i . A n d i a m o . N e l l ' o s t e r i a d i T o r m e n a c i p o r t a n o l i t r i d i v i n o b i o n d o , che h a i l t o r b o della s p i l l a t u r a f a t t a adesso; r o b u s t o , sa– l a t o , che conserva la sete e dà s u b i t o v o g l i a d i berne d e l l ' a l t r o ; che è i l p r e g i o del v i n o b u o n o . ( P e r cavarsi p o i la sete o g n i t a n t o o p r e – p a r a r s i a cambiare b e v u t a , i o h o i l sistema d i u n bicchierone d'ac– q u a ; a l t r i ne ha a l t r i ; t u t t i b u o n i i n g l o r i a d i D i o che h a creato l a v i t e e l ' a c q u a ) . S u l l e p a r e t i i n g i r o sono appesi i s o l i t i g r u p p i d i squadra e d i p l o t o n e , n o b i l i t a t i da u n o s f o n d o d i q u o t e e d i baracche; u n r i t r a t – t o n e d i T o r m e n a sergente c o n la b a r b a a due p u n t e ; anche u n a m i a f o t o g r a f i a , c h i si r i c o r d a d i avergliela mandata? Al sergente Camillo Tormena per ricordare i pericoli corsi insieme. S i h a u n beli'esser s o b r i i q u a n d o si scrive d i queste cose, a d i s t a n z a d i a n n i c i tocca sem– p r e d i c o m m e n t a r e : « esagerato ». " I l p r i m o v i n o mette i n m a r c i a la m a c c h i n e t t a dei ricordi. C o – m i n c i a m o a sentire c o n p i ù c o r d i a l i t à i l piacere d i stare v i c i n i come a l l o r a n e l l a baracchetta d i p l o t o n e , che i l tenente aveva solo i l p r i – v i l e g i o d e l l ' a n g o l o e d e l saccopelo, ma t u t t o i l resto, p a g l i a e p i d o c – c h i e a r i a densa, era i n c o m u n e . D a questo m o m e n t o cala i l s i p a r i o f r a n o i ed i l resto della gente; o c c h i n o n v e d o n o , orecchie n o n sen– t o n o che la n o s t r a voce. D i c i o t t o a n n i s c i v o l a n o v i a d a l g o b b o . I m i e i d e l t e r z o p l o t o n e c o n t i n u a n o a c h i a m a r m i tenente, B a r r o che m i h a a v u t o c o m a n d a n t e d i c o m p a g n i a m i c h i a m a c a p i t a n o . O r m a i n o n son p i ù r i c o r d i ; è u n n o s t r o r i t o r n a r e a v i v e r e p i ù a d d i e t r o , p i ù a d d i e t r o , c o n l a b i c i c l e t t a d e l W e l l s . A n c h e a n o i le p a r e t i h a n – n o g i r a t o v o r t i c o s a m e n t e i n t o r n o e p o i sono scomparse; a p p r o d i a – m o a q u e l t e m p o p e r d u t o . A n c h e i l cielo f u o r i s u l l a campagna spo– g l i a è v e n u t o a ritroso con n o i ; è i l b i g i o delle m a t t i n a t e d i d i c e m – bre q u a n d o facevamo m a l i n c o n i c a guerra su per m o n t i senza t r i n – cee, d i m e n t i c a t i d a l l a p a t r i a e d a l l a f o r t u n a ; è i l f r e d d o delle m a t – t i n a t e spavalde d i gennaio q u a n d o t o r n a v a m o d a l l ' a v e r e preso a s c h i o p p e t t a t e n i d i d i m i t r a g l i e g i ù per l a V a l s u g a n a , e f a t t o b o t t i – n o d i v i n o e mele per le case v u o t e ; è i l r a b b r i v i d i r e delle m a t t i n e che nelle s c h i o p p e t t a t e e r a v a m o i n c a p p a t i n o i , e si r i e n t r a v a m o g i , c o n i f e r i t i i n g l o r i o s i , — T i r i c o r d i , F e r r a c i n , q u e l l a v o l t a che Cason n o n v o l e v a u b b i d i r e a l l ' o r d i n e d i ritirarsi; e diceva, t a r t a – g l i a n d o , perché s'intaccava nel p a r l a r e , che p r i m a d i t o r n a r e i n d i e – t r o v o l e v a fare v e n d e t t a d e i m o r t i ? — Sì, C a s o n ; che l'è restà m o r t

RkJQdWJsaXNoZXIy