ascoltare re come Don Was. Nell'album c'è ancora dell'altro, l'America latina, il rap francese con gli Iam...". Torniamo al. Fronte Nazionale: in Francia c'è dibat ito 6Ull'atteggiamento da tenere nei conbronti delle città conqui6tate dai lepeni6ti. C'è per e6empio chi dice che gli arti6ti dovrebbero boicotta te. Io invece penso che ci si debba andare e magari far scendere i prezzi.L'ho appena fatto a Strasburgo:dovevoandare lì a tenere un concertoadaprile, ed ero anche stanco dopo l'Olympia,ma ho deciso di anticiparlo ad ungiornoin cui c'era un raduno del Fronte nazionale in vista del loro congresso, perché penso che si debba andare sul loro terreno. Ho dimezzato il mio cachet e quindi il costo del biglietti, che invece che a novanta sono stati venduti a quattro franchi. Così ho portato ottomila giovani al mio spettacolo, hanno ballato e si sono divertiti tutta la notte. L'altro giorno poi sono andato a cantare a Tolone, che è amministrata dal Fronte. Ho il dovere di andare nelle loro roccaforti. Quando salgo sul palco porto una fisarmonica, non un fucile, non faccio la guerra. Sono lì per dare gioia alla gente, per togliere lo stress. Canto l'amore e la pace: bisogna combattere quella gente con delle belle cose. Io non incito allo violenza, come ha fatto un gruppo rap come Ntm, che aveva esagerato e ha avuto problemi con la giustizia. lo non insulto, non offendo, per questo il Fronte Nazionale non può attaccarmi, però li disturbo perché canto in arabo. Quando ho voglia di scherzare dico agli amici che alla stessa maniera in Algeria invece di usare le armi contro gli integralisti bisognerebbe metterli in fuga attaccandoli con salami di maiale. Ti petia non poter tenere concerti in Algeria? Rimpiango di non aver fatto per l'Algeria quando è apparso l'integralismo quello che sto facendo adesso in Franeia: il fascismo e l'integralismo fanno parte della stessa famiglia. Che il Fronte prendapiedenon è beneperunbel paesecomela Francia,lapatriadella libertàe dellofraternità:fapaurapensandoa quellochesuccedeinAlgeria. Ungiorno ho accompagnato un amico al porto al Marolglia eoonooaUto con lui oulla, nave che partiva per il mio paeoe. I paooe5gerlper ocherzare ml dicevano che la nave atava oalpando: ho avuto paura emi oQno buttato dal ponte. e oucceoooquattro annl ua, quando ln Algeria avevano cominciato ad uccidere gli artloti. Hovoglia di vivere, ooprattutto adeooo cheho una bambina. Ma poi non potrei cantare in Algeria, anche se è il mio sogno. Lamia musica è festa, devo rispettare lo gente in lutto. Ho vissuto ventisei anni ad Orano e so come sono: tutti mi chiamano, tutti mi aspettano, se scendessi a fare un concerto sarebbe un grande evento, ma non potrei tradire il mio paese cantando e ballando mentre la gente muore. Abbiamo parlato di qualcoM di negativo che avvicina la Francia all'Algeri.a. AdeMo parliamo di qualcoM di po6itivo: da una parte Mar6iglia e dall'altra Orano. Ho scritto Oran Marseille per sottolineare le affinità fra queste due città e ho chiesto a 1am,un gruppo di Marsiglia, di farla insieme. Gli 1amsono dei giovani molto amati in Francia, qualcuno è arabo, qualcuno africano, c'è anche uno di origine italiana, sono davvero bravi, scrivono bene. non spingono alla violenza. Nel loro primo album avevano dedicato una canzone al rai, e così ho voluto rendere la cortesia facendoli cantare con me. Raccontano la storia di un africano che sbarca a Marsiglia e che viene aggredito in un bar. Oran Marseil/e è un omaggio ai giovani di Orano che viaggianoin nave perché l'aereo costa troppo, sbarcano a Marsiglia. soffrono, cambiano soldi in nero per comprare marlboro e altra merce, per fare il piccolo contrabbando, che in fondo non è un gran reato, e che poi hanno problemi anche al loro ritorno in Algeria con la dogana. Quale è il tuo titrumento uavorito? Sempre la fisarmonica. Dicono che la fisarmonica è il parente povero del pianoforte, e io amo le cose povere. Ha un suono adatto a cantanti come la Piaf. come Khaled. a chi canta in modo viscerale. Per far uscire il suono da uno strumento come la fisarmonica devi fare fatica, avere forza e passione, e quando esce ti fa muovere. Recentemente ui 6tato a cantare in un pae6e che pure ha problemi di integrali6mo, la Turchia, dove 6ei molto popolare bra i giovani. [6i6te per6ino una venione tu.rea del tuo hit ''Didi" Sì,ma è un altro cantante ad interpretarla. Io oltre che in arabo l'ho fatta solo in hindu: a Bombay per questa versione ho preso il mio primo disco d'oro, mentre stavo aspettando di riceverlo in • Europa. In India ho venduto più di Michael Jackson col suo Dangerous. [ di "Ai6ha" quante ver6ioni e6iMono? L'ho registrata in inglese per gli Stati Uniti, e la sto preparando anche in arabo. In una delle canzoni dell'album, "Lillah", ricordi i tempi Uelici e mandi un meMaggio di 6peranza, immaginando il giorno in cui potrai tornare o ca6a. Vuoi aggiungere qu.alco6a che vorre6ti dire agli algerini? Inshallah. l'Algeria vivrà. Gli algerini devono avere speranza e pazienza: anche se in Algeria si dice che troppa pazienza porta alla morte. Ma loro devono pazientare ancora di più.
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==