Linea d'ombra - anno XII - n. 97 - ottobre 1994

44 INCONTRI/ MO YAN Note l) Hong lou meng, tradizionalmente considerato il capolavoro della narrativa cinese, fu scritto da Cao Xueyin e pubblicato dapprima in 120 capitoli, poi come opera narrativa compatta. Ed. it.: Il sogno della camera rossa, trad. Edoarda Masi, Utet 1981, 3 voli. La più antica edizione esistente di Sanguozhiyanyi, tradizionalmente attribuito aLe Kuanzhong, risale al 1522. L'opera è stata parzialmente tradotta in inglese. Shanhai Jing, muTazionefantastica dei luoghi della geografia cinese, fu attribuito al sovrano predinastico Yu (XXIII sec. a.C).Xi Youji, uno dei romanzi classici più popolari inCina,attribuitoa WuChengen (1500-1582),èstato parzialmente tradotto in italiano, a cura di Arthur Waley, col titolo Lo scimmiotto, Einaudi 1982. Xi Xiangji, considerato i I capolavoro del teatro cinese e attribuito a Wang Shifu, è stato tradotto in italiano dalla versione francése a cura di Mario Chini: Si-Siang-Ki o storia del padiglione occidentale, Carabba, Lancianol 916 e 1934. Shuihu zhuan, romanzo di origine incerta, da considerare come il lavoro composito di diverse persone, è stato tradotto in italiano dall'edizione tedesca di Franz Kuhn: I briganti, Einaudi 1959. 2) Lo ci (lirica o testo per canzoni) è uno dei generi della tradizione poetica cinese. Si sviluppò durante la dinastia Tang in risposta al fiorire di arie musicali straniere importate dall'Asia centrale. U tennine qu (aria o verso lirico, precedentemente chiamato ci) venne usato in Cina fin dai tempi più antichi per indicare le canzoni. 3) Sono tutti testi sul periodo della Guerra di liberazione che po1tòalla fondazione della Repubblica popolare nell'ottobre 1949. 4) Feng Deyin (1935), autore di opere di naJTativa, critica, prosa teatrale e copioni cinematografici, entrò nel 1949 nel!' Armata di Liberazione, portando avanti quindi sia l'impegno politico che l'attività letteraria. PREMIOGIORNALISTICO ROMANOBILENCHI l'AssociazionAemicidiRomanoBilenchi bandisceunpremiodaassegnaraelmigliore articolopubblicatsouperiodicoitaliano riguardantReomanoBilenchaipparso nelperiodo1.7.1994-31.6.1995. L'articolodovràillustrareaspettdi ell'opera odellavitadi Bilenchi. Il premio è di L. 4.000.000esaràconsegnataol vincitoreil giornodellapremiazione. Colorochedesideranpoartecipardeevonoinviare il proprioarticoloincopiaautenticatap,er raccomandatal,lasededell'Associazioennetroe nonoltreleore13delgiorno6.7.1995. Perulteriori nformazioni: Associazione Amici di Romano Bilenchi c/o Biblioteca Comunale di Colle di Val d'Elsa Via G.Oberdan 42, 53034 Colle di Val d'Elsa (SI) Tel. 0577 /922065 5) Generalmente considerate le opere migliori di Feng Deyin. 6) Di WangAnyi (1954) è stato tradotto in italiano da Rosanna Pilone L'ultima stazione, in Racconti dalla Cina, Mondadori 1989. Di Acheng (1949) si trovano in edizione italiana Il re degli scacchi, Il re dei bambini e Il re degli alberi, tutti tradotti da Maria Rita Masci per Theoria, nonché una raccolta di racconti, Vite minime. Theoria ha pubblicato anche, nel 1992, Papapa, opera di grande successo di Han Shaogong. 7) Alcune opere di Su Tong e di Yu Hua sono state tradotte in inglese. 8) Nella cultura tradizionale cinese il baimiao nasce come un'antica tecnica pittorico-calligrafica, il baihua, che non faceva uso del colore e affidava la propria potenza espressiva all'inchiostro e al tratto. In letteratura baimiao sta a indicare uno stile narrativo semplice ed essenziale, che nella sua forma più estrema può sfociare nella caricatura. 9) Badashanren, il cui vero nome era Zhu Da ( 1626-1705) dipingeva soggetti naturalistici in stile monocromo e inchiostro. 10) Una raccolta di cinquecento racconti scritti in wenyanwen, la lingua classica, considerati il capolavoro di Pu Songling ( 1640-1715). 11)Per una traduzione italiana di queste e altre favole cinesi, si veda Antiche fiabe cinesi, a cura di Edi Bozza, Mondadori 1989. 12) Gli zhiguai xiaoshuo sono registrazioni di anomalie risalenti alla dinastia Wei (220-265) e alla dinastia Jin (265-420), brevi composizioni di stile piano che si rifacevano al modello delle agiografie di santi buddisti e taoisti. Gli chuanqi, racconti brevi originari della dinastia Tang (618-907), furono il primo genere di finzione letteraria. 13)Li Bai (701-762) e Tu Fu (712-770), grandi poeti del periodo Tang, sono stati messi spesso a confronto nei testi di letteratura per i loro stili diversi. DaniloMonta/di BISOGNA SOGNARE Scritti1952 - 1975 "... Nei volti dei contemporanei si distingue un pallore, intrattenuto dalle malizie dei religiosi e dai tatticismi dei politici, che è quello di uomini morti da diverse generazioni. Il tentativo di uscire dal morbido, di uscire dalla situazione senza ricorrere ad unafacile denigrazione della medesima, non può iniziare che da un 'impresa di conoscenza spietata ... " I testi di un grande personaggio dimenticato dalla cultura di opposizione editi per conto dell'Associazione culturale Centro d'Iniziativa Luca Rossi - Milano. Il volume (pp. 630, L. 35.000) può essere richiesto direttamente all'editore inviando l'importo sul ccp 28556207 intestato alla Cooperativa Colibrì - Milano.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==