Interrogations - anno V - n. 13 - gennaio 1978

LOUIS MERCIER VEGA recente, en Espagne: "L'expression anglaise 'affinity group' est la traduction de 'grupo de afinidad', nom qui designait en Espagne la cellule de base de la Federation Anarchiste Iberique, noyau des militants les plus idealistes de la CNT, la grande centrale anarcho-syndicaliste" (2). Sa definition est originale: "un nouveau type de famille elargie, clans lesquels les liens de parente sont remplaces par des relations humaines de profonde sympathie, qui se nourrissknt de quelques idees et d 'une pratique revolutionnaire communes". lei revient le principe d'affinite d 'idees, l 'affinite de conduite se manifestant comme "style revolutionnaire de vie quotidienne". Le groupe "creait un espace libre ou les revolutionnaires pouvaient se reconstruire eux-me- · mes, comme individus et comme etres sociaux". Ce qui nous ramene, avec plus de precision, aux remarques du vieux Sebast: le groupe parvient a echapper au "milieu social". Bookchin affirme pouvoir comparer (traduire) le groupe d'affinite des annees 30 fonctionnant en Espagne (toutes proportions gardees et conjonctures prises en compte) les formes d 'organisation adoptees par les "radicaux" nord-americains: "communes", '.'families", "collectifs". Chez Jes militants des Groupes Anarchistes Federes d 'Italie, !'accent est mis sur la communaute initiale d'opinions: les traditionnels groupes d 'affinite "a forte cohesion d'opinions _generales et particulieres, peuvent ... respecter les principes de base, tout en etant efficaces pour les prises de decision" (3). 11est cependant ajoute: "Affinites d'idees, mais aussi affinites personnelles, indispensables du fait que le groupe n'est pas une entreprise, mais une maniere de vivre ensemble clans la lutte, comme partie integrante de sa propre vie". Nous retrouvons ici le double caractere du groupe d'affinite, encore que les G.A.F. voient clans ce groupe "le premier moment organisationnel de l'anarchisme", c'est-a-dire un element de base pour une federation, alors que Bookchin dit: "(les groupes) peuvent se federer tres facilement .... ". (2) Traduit de l'espagnol. "iEscucha marxista!". (3) Traduit de l'italien. "Document programmatique des Groupes Anarchistes Federes" . Chap. XXII: Groupes et federations. 10

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==